تحميل

اكتب للبحث

دار المأمون تبحث تعزيز التعاون الترجمي مع المستشارية الثقافية الايرانية في بغداد

الثقافة الفنية

دار المأمون تبحث تعزيز التعاون الترجمي مع المستشارية الثقافية الايرانية في بغداد

مشاركة

تحرير: مصطفى النعيمي
تصوير: صباح الزبيدي

ضمن سعيها لتعزيز التعاون الترجمي مع المراكز الثقافية الاجنبية العاملة في العراق، زار عقيل المندلاوي مدير عام دار المأمون للترجمة والنشر في وزارة الثقافة والسياحة والاثار مقر المستشارية الثقافية الايرانية في بغداد، وكان في استقباله المستشار الثقافي الشيخ غلام رضا أبا ذري، ومدير المركز الثقافي الايراني في بغداد سيد بابائي.

بحث الجانبان سبل تعزيز التعاون الثقافي وتبادل الخبرات بين مؤسسات الترجمة ودور النشر في البلدين.
واعرب المندلاوي عن رغبة الدار تفعيل الترجمة باللغات الشرقية التي تتخصص فيها (الفارسية والتركية والعبرية)، وذلك بهدف تعريف الناطقين بالفارسية بأبرز الاصدارات المعرفية العراقية، ولا سيما الثقافية والفنية منها. وأعلن ان الدار ستتخذ خطوات جادة في هذا الاطار بالتنسيق مع كلية اللغات بجامعة بغداد، وبيت الحكمة، واتحاد الادباء والكتاب، واتحاد الناشرين ونقابة الفنانين العراقيين.

من جانبه رحب أبا ذري بالزيارة وأعرب عن استعداد المستشارية الثقافية والمركز الثقافي الايراني في بغداد للتعاون مع دار المأمون، والمؤسسات العراقية المتخصصة في مجال الترجمة باللغتين العربية والفارسية، كما أبدى جهوزية المستشارية لطباعة ما تقترحه الدار من الاصدارات الثقافية والفنية العراقية المترجمة الى الفارسية، وتعزيز التنسيق مع مؤسسات الترجمة ودور النشر الايرانية ونظيراتها العراقية.

وبدوره أبدى بابائي استعداد المركز الثقافي الايراني في بغداد لاقامة دورات متقدمة بالترجمة من الفارسية وإليها، للمترجمين في دار المأمون وطلبة أقسام اللغة الفارسية في الجامعات العراقية، ورفد الدار بمجموعة من القواميس والمصادر العلمية المتخصصة في مجال الترجمة.

وفي نهاية اللقاء وجه أبا ذري الدعوة لدار المأمون للمشاركة في معرض طهران الدولي للكتاب العام القادم، وتخصيص جناح شرف لعرض إصدارات الدار ومنشوراتها المتنوعة.

اترك تعليق

Your email address will not be published. Required fields are marked *