أعلن المترجم الإيراني سيد أحمد موسوي عن ترجمة كتاب “أحلى من السكر” الذي يضم 365 قصة إيرانية قديمة إلى اللغة العربية.
وفي تصريح لوكالة تسنيم الدولية للأنباء كشف المترجم سيد أحمد موسوي عن ترجمة كتاب جديد لفئة الأطفال واليافعين، وقال: أعمل حاليا على ترجمة كتاب” أحلى من سكر”. حيث يضم هذا العمل على 365 قصة إيرانية قديمة.
ونُشر كتاب “أحلى من السكر” للمؤلف أبو الفضل هادي منش، في أربع مجلدات من قبل دار جمال للنشر، حيث حاول المؤلف في الكتاب سرد القصص بشكل تعليمي يخاطب فيها فئة الأطفال واليافعين.
وتم اختيار قصص هذا الكتاب وإعادة كتابتها من المصادر الفارسية المرموقة كمثنوي معنوي وكلستان وبوستان سعدي وقابوسنامه وكليلة ودمنة ومصابيح القلوب.