دار المأمون للترجمة والنشر

فتح أفاق جديدة للتعاون وتنفيذ مشاريع ترجمة

عبد العادل تناقش مع باحث إيراني مشاريع ترجمية جديدة
تصوير: شيماء يوسف
استقبلت مدير عام دار المأمون للترجمة والنشر إشراق عبد العادل بمكتبها ‏في مقر الدار اليوم الاثنين عضو الهيئة العلمية في مركز دراسات تاريخ إيران الحديث الباحث والمترجم الإيراني الدكتور صفاء الدين تبرائيان وبحثت معه فتح آفاق جديدة للتعاون وتنفيذ مشاريع ترجمية جديدة.
وفي مستهل اللقاء قدّمت عبد العادل شرحًا موجزًا عن الدار ومنجزها ودورها بالحركة الثقافية في العراق معربة عن سعادتها البالغة بالزيارة مبدية استعدادها التام للتعاون مع الضيف كما استمعت إلى شرح وافٍ ‏منه عن طبيعة عمل مركز دراسات تاريخ إيران الحديث.
وتبادل الجانبان خلال اللقاء الأفكار والمقترحات بشأن التعاون المستقبلي ومنها ترجمة كتب تعنى بالثقافة الفارسية الى اللغة العربية لإطلاع المتلقي العربي عن قرب على الثقافة الفارسية وردم الفجوة بين الثقافتين العربية والفارسية انطلاقًا من الدور الذي يمكن أن تؤديه الترجمة في تلاقح الثقافات بصفتها جسرًا بين الشعوب والثقافات. وفي ختام الزيارة أجرى الضيف جولة في دار المأمون شملت مكتبة الدار ومخزنها حيث اقتنى بعض الكتب التي تثري أبحاثه ودراساته كما سجّل في مفكرته بعض العناوين التي لفتت انتباهه في مكتبة الدار.
ولتبرائيان ثلاثة وثلاثون كتابًا بين تأليف وترجمة من اللغة العربية الى الفارسية.
.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *